-
1 cherish no resentment
Макаров: не таить обиды -
2 to cherish no resentment
English-Russian combinatory dictionary > to cherish no resentment
-
3 cherish
[ʹtʃerıʃ] v1. 1) лелеятьto cherish hopes - лелеять /питать/ надежды
to cherish an idea - лелеять /вынашивать/ мысль
2) затаить, питатьto cherish a hatred [a resentment] - затаить /питать/ ненависть [злобу]
2. хранить ( в памяти)to cherish the memory of smb., smth. - хранить память о ком-л., чём-л.
she still cherished an affection for him - в её душе ещё сохранилась любовь к нему
3. 1) высоко ценить; дорожитьto cherish ideals of freedom and independence - дорожить идеалами свободы и независимости
to cherish a just and lasting peace - оберегать /хранить как зеницу ока/ справедливый и прочный мир
2) держаться (за что-л.)4. 1) нежно любить; заботливо растить ( детей)she cherishes her children - ≅ она души не чает в (своих) детях
2) заботливо выращивать ( растения)♢
to cherish a serpent /a snake, a viper/ in one's bosom - отогреть змею на груди -
4 cherish
ˈtʃerɪʃ гл.
1) заботливо относиться, ухаживать( за людьми, а также за волосами и т.п.) ;
холить и лелеять The young prince was cherished during the winter by his yeoman. ≈ Юного принца этой зимой нежно лелеял его телохранитель.
2) лелеять (что-л. в мыслях) ;
питать (надежду, чувство и т.п.) ;
воодушевлять Opinions and beliefs which have been cherished among ourselves. ≈ Убеждения и взгляды, которые мы лелеяли в нашем кругу. лелеять - to * hopes лелеять надежды - to * an idea лелеять мысль - to * illusions питать иллюзии затаить, питать - to * a hatred затаить ненависть - to * no resentment не таить обиды хранить( в памяти) - to * the memory of smb., smth. хранить память о ком-л, чем-л - she still *ed an affection for him в ее душе еще сохранилась любовь к нему высоко ценить;
дорожить - he was a man who *ed his friends он дорожил своими друзьями - to * ideals of freedom and independence дорожить идеалами свободы и независимости - to * a just and lasting peace оберегать справедливый и прочный мир держаться( за что-л) - he *es fame он держится за свою славу нежно любить;
заботливо растить( детей) - she *es her children она души не чает в (своих) детях заботливо выращивать( растения) > to * a serpent in one's bosom отогреть змею на груди cherish заботливо выращивать (растения) ~ лелеять (надежду, мысль) ~ нежно любить (детей) ~ хранить (в памяти) -
5 resentment
rɪˈzentmənt сущ. негодование, возмущение;
чувство обиды (about;
against;
at, towards) to arouse, stir up resentment ≈ вызывать негодование to bear, feel, harbor resentment ≈ негодовать, возмущаться to express, voice resentment ≈ выражать негодование to have/bear no resentment against smb. ≈ не чувствовать обиды на кого-л., не таить злобы против кого-л. bitter, deep, profound, sullen resentment ≈ горькая обида, глубокое разочарование They felt resentment that nobody paid attention to their request. ≈ Они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбу. Syn: huff, offence, pique, umbrage Ant: patience, pleasure негодование, возмущение, чувство обиды - to bear /to have/ no * against smb. не чувствовать обиды на кого-л. - to harbour /to cherish/ * against smb. затаить злобу против кого-л. resentment негодование, возмущение;
чувство обиды;
to have (или to bear) no resentment (against smb.) не чувствовать обиды (на кого-л.), не таить злобы (против кого-л.) resentment негодование, возмущение;
чувство обиды;
to have (или to bear) no resentment (against smb.) не чувствовать обиды (на кого-л.), не таить злобы (против кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > resentment
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский